Главная / Сервис / Виды переводов

Виды переводов


Бюро переводов “МОВА Сервіс” сделает вашу связь с миром прочной и безупречной во всех направлениях: мы предлагаем широкий спектр услуг и комплексное лингвистическое обслуживание коммерческих предприятий и частных лиц. А комплексный подход – это экономически выгодное одновременное решение всех поставленных задач в одном месте.

Есть все – от опыта до технического оснащения -  для организации международных мероприятий, перевода и локализации сайтов или компьютерных программ, ведения бизнес-блогов, написания статей и обучения иностранным языкам наших клиентов. Чтобы Вы чувствовали себя уверенно в общении с вашими иностранными коллегами или друзьями, наши специалисты готовы проводить обучающие занятия и консультации – как удаленно, так и с выездом в офис.

Бюро переводов http://xn--b1aebarmzek8e.kiev.ua/ua/ – это динамичная, постоянно развивающаяся и растущая компания, для которой ценен каждый клиент. Именно поэтому, в отличие от многих других бюро переводов. И это значит, что Вы можете связаться в любой момент, не задумываясь о разнице во времени, завершении рабочего дня или праздниках.

Письменный перевод

Лингвисты международного языкового центра переводят с самых разных языков. Список тематик переводимых нами текстов охватывает широкий спектр областей: от юриспруденции до медицины. Каждый переводчик специализируется в определенной тематике, глубоко ее изучив, что позволяет сохранять точность и правильность изложения независимо от терминологической насыщенности Вашего документа. Поэтому вы можете заказать как работу над технической документацией, финансовыми отчетами, рекламными брошюрами, так и художественный перевод.

Лингвисты никогда не относятся к работе как к механическому действию. Они делают тексты «живыми», ведь переводят их исключительно на свой родной язык. Каждый перевод вычитывается вторым специалистом – чтобы исключить опечатки, недоразумения или неточности.

Устный перевод

Бюро переводов поможет Вам с иностранными партнерами понять друг друга на презентациях, саммитах, деловых переговорах или других мероприятиях.  Квалификация специалистов позволяет сделать это так, чтобы стороны чувствовали себя максимально комфортно в своем общении.

Синхронный перевод

Данный вид перевода, как правило, используется на мероприятиях высшего уровня или крупных коммерческих презентациях. Для осуществления синхронного перевода требуется специальное техническое оснащение: звуконепроницаемые кабины, наушники и микрофоны.

Синхронный перевод совершается одновременно с речью выступающего, без необходимости прерывать докладчика, что значительно экономит время. Данная работа требует специального обучения и подготовки. Это наиболее сложный вид деятельности лингвиста, требуемый предельной концентрации.








Зарегистрироваться