Главная / Культура / Качеством по количеству

Качеством по количеству


Вице-премьер по гуманитарным вопросам в правительстве Украины Владимир Семиноженко высказал свое возмущение относительно качества перевода и озвучки иностранных фильмов.
Об этом он сообщил в ходе прямой телефонной линии в издательстве газеты "Комсомольская правда в Украине".
"Я когда слушаю очередной фильм в украинском дублировании, я вообще в ужас прихожу от качества этого дублирования, качества украинского языка".
Скачать фильмы бесплатно предлагает большое количество сайтов в сети Интернет. Но может ли такое кино похвастаться качественным звуком и картинкой? Для этого люди и идут в кинотеатр. Чиновник считает, прокатчики не должны гнаться за количеством, но обязаны сфокусироваться на качестве озвучивания.

Напомним, что с 2007 года в связи с решением Конституционного Суда Украины все копии иностранных фильмов должны переводиться на украинский язык. Решение было принято на основании конституционного представления 60 народных депутатов Украины об официальном толковании положений ч.2 ст.14 Закона Украины «О кинематографии».
К слову добавим, что в 2009 году сборы кинопрокатчиков увеличились с 284 млн. гривен до 389 млн. гривен.







Зарегистрироваться